Создать акаунт
Студворк — интернет-сервис помощи студентам


БАНК РАБОТ » Лингвистика » Проблема перевода терминов в текстах технического характера

Проблема перевода терминов в текстах технического характера

14 дек 2022, 18:40
184
0
| Жалоба
ИНФОРМАЦИЯ
Вид работы:
Дипломная работа
Дисциплина:
ВУЗ:
Город, год:
Рязань 2022
Уникальность:
78 % по системе РУКОНТЕКСТ
Введение    3
Глава 1. Терминология сквозь призму перевода    6
1.1. Термин как объект переводческого исследования    6
1.2. Принципы классификации терминологических единиц    10
Выводы по главе 1    17
Глава 2. Технические тексты и проблемы их перевода    18
2.1. Переводчески значимые особенности текстов технического стиля    18
2.2. Глоссарий как переводческий инструмент, обеспечивающий качество перевода в современных условиях.    24
2.3 Технические тексты и особенности их перевода.    29
Выводы по главе 2    36
Глава 3. Опыт перевода и переводческий комментарий    37
3.1 Технические термины и особенности их перевода    37
3.2 Опыт перевода инструкций, стандартов в области охраны труда и рекомендации по безопасной эксплуатации машин и оборудования предприятия ООО «Марелли Аутомотив Лайтинг Рус» с английского на русский и переводческий комментарий    43
3.3. Опыт перевода инструкции по эксплуатации холодильника «Атлант» и научно-технической статьи «К вопросу изготовления нефтесорбентов из вторичного сырья» с русского на английский и переводческий комментарий    53
Выводы по главе 3    65
Заключение    66
Приложение 1. Глоссарий терминов    68
Список использованной литературы    71

Цель дипломной работы состоит в выявлении переводческих проблем, связанных с переводом терминов технических текстов, а также с разработкой стратегии перевода терминов в зависимости от их структуры, семантики и других факторов. 
Задачи исследования:
1)    выяснить, что представляет собой термин и каковы основные переводчески значимые классификации терминов;
2)    выявить особенности текстов технического стиля;
3)    выяснить, что представляет собой глоссарий как переводческий инструмент;
4)    определить основные трудности, сопряженные с переводом технических терминов;
5)    сформулировать рекомендации по переводу технических терминов;
6)    апробировать сформулированные нами рекомендации по анализу и переводу терминов технического стиля  на материале русскоязычных и англоязычных  текстов технической тематики.
КУПИТЬ РАБОТУ
СТОИМОСТЬ РАБОТЫ: 
 15000 руб.
- Введите нужную сумму и нажмите на кнопку "Перевести"
- После оплаты отправьте СКРИНШОТ ОПЛАТЫ и ССЫЛКУ НА РАБОТУ на почту Studgold@mail.ru
- После проверки платежа файл будет выслан на вашу почту в течение 24 ЧАСОВ.
- Если цена работы не указана или менее 100 руб., то цену необоходимо уточнить в службе поддержки и только потом оплачивать.
ПОДДЕРЖКА: 
Studgold@mail.ru
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ


Студворк — интернет-сервис помощи студентам