Создать акаунт
Студворк — интернет-сервис помощи студентам


БАНК РАБОТ » Лингвистика » Трудности передачи разговорной речи в сериалах при аудиовизуальном переводе

Трудности передачи разговорной речи в сериалах при аудиовизуальном переводе

05 авг 2022, 19:48
337
0
| Жалоба
ИНФОРМАЦИЯ
Вид работы:
Дипломная работа
Дисциплина:
ВУЗ:
Город, год:
2022
Уникальность:
84 % по системе eTXT
Введение 4
Глава 1. Аудиовизуальный перевод и его специфика    7
 1.1. Аудиовизуальный перевод как особый вид переводческой деятельности 7 
 1.2. Виды аудиовизуального перевода и их особенности    11
1.2.1. Субтитрирование    13
 1.2.2.Дубляж 17
 1.2.3. Перевод-палимпсест  19
Выводы по 1 главе  22
Глава 2. Особенности перевода разговорной речи в сериалах    24
2.1.Соотношение понятий устной, разговорной и спонтанной речи    24
2.2.Языковые особенности    27
2.2.1. Фонетические особенности разговорной речи 28 
2.2.2. Лексические особенности разговорной речи 30
2.2.3. Морфологические особенности разговорной речи  32
2.2.4. Синтаксические особенности разговорной речи 34
 2.3. Проблема эффетивной передачи разговорной речи при переводе сериалов  37
Выводы по 2 главе  47
Глава 3. Опыт преодоления трудностей передачи разговорной речи при переводе сериалов  50
 3.1. Опыт преодоления трудностей передачи разговорной речи при переводе сериалов с английского на русский язык 50
 3.2. Опыт преодоления трудностей передачи разговорной речи при переводе сериалов с русского на английский язык  78
Выводы по 3 главе 96
Заключение 97
Список использованной литературы 99

Цель исследования – изучение основных трудностей, сопряженных с передачей разговорной речи при аудиовизуальном переводе, и поиск ключевых стратегий перевода для их преодоления.
Задачи исследования: 
1.    раскрыть понятие «аудиовизуальный перевод»;
2.    изучить виды аудиовизуального перевода и выявить их особенности;
3.    раскрыть и сопоставить понятия «устной», «разговорной» и «спонтанной» речи; 
4.    выявить языковые особенности разговорной речи;
5.    выявить основные трудности передачи разговорной речи, возникающие в процессе перевода сериалов;
6.    найти способы эффективного преодоления этих трудностей.

*Перевод с английского на русский - американский сериал "Shameless";
*Перевод с русского на английский - русский сериал "Трудные подростки".
КУПИТЬ РАБОТУ
СТОИМОСТЬ РАБОТЫ: 
 15 000 руб.
- Введите нужную сумму и нажмите на кнопку "Перевести"
- После оплаты отправьте СКРИНШОТ ОПЛАТЫ и ССЫЛКУ НА РАБОТУ на почту Studgold@mail.ru
- После проверки платежа файл будет выслан на вашу почту в течение 24 ЧАСОВ.
- Если цена работы не указана или менее 100 руб., то цену необоходимо уточнить в службе поддержки и только потом оплачивать.
ПОДДЕРЖКА: 
Studgold@mail.ru
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ


Студворк — интернет-сервис помощи студентам