Лингвистическая исследовательская практика (АлтГПУ)
ИНФОРМАЦИЯ
|
|
Вид работы:
|
Аудиторная работа
|
Дисциплина:
|
|
ВУЗ:
|
|
Город, год:
|
2020
|
Уникальность:
|
87 % по системе Антиплагиат
|
2. Описание частного письма как жанра ЕПРР с использованием методов анализа текста 12
Список использованных источников 20
Дисциплина: Русский язык
ВУЗ: Алтайский Государственный Педагогический Университет
Дата изготовления: август 2019 года.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
Уникальность работы по Antiplagiat.ru на 13.06.2021 г. составила 87%.
КУПИТЬ РАБОТУ
|
СТОИМОСТЬ РАБОТЫ:
|
250 руб.
|
- Введите нужную сумму и нажмите на кнопку "Перевести"
|
|
- После оплаты отправьте СКРИНШОТ ОПЛАТЫ и ССЫЛКУ НА РАБОТУ на почту Studgold@mail.ru
|
|
- После проверки платежа файл будет выслан на вашу почту в течение 24 ЧАСОВ.
|
|
- Если цена работы не указана или менее 100 руб., то цену необоходимо уточнить в службе поддержки и только потом оплачивать.
|
|
ПОДДЕРЖКА: |
Studgold@mail.ru
|
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
|
Особенности перевода веб-комиксов с китайского языка на русский [15-07-2020 21:46]
Введение 3 Глава 1. Теоретические основы изучения жанра «веб-комикс» 6 1.1. История появления и особенности жанра «веб-комикс» 6 1.2. «Веб-комикс» как форма визуальной медиакоммуникации 16 1.3.
Предмет: Лингвистика
Русский язык (вариант 1, РАНХ и ГС) [17-11-2021 23:18]
Задание 1. Составьте словосочетания с парами слов, попытайтесь объяснить отличия в значениях омографов: 1. а′тлас – атла′с 2. проʹклятый 3. приближённый 4. призывной 5. бро′ня - 6. ва′жны - 7.
Предмет: Русский язык и культура речи
Способы достижения эквивалентности при переводе англоязычных идиом в художественном тексте [22-06-2021 08:18]
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОДХОДЫ К ПЕРЕВОДУ АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ 5 1.1 Теоретические подходы к понятию идиома 5 1.2 Особенности перевода идиом 8 ГЛАВА II СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ИДИОМ 14 2.1.
Предмет: Лингвистика
Метатекст как экспликатор уровня знания русского языка [12-01-2022 00:15]
ВВЕДЕНИЕ3 ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТАТЕКСТА КАК ЭКСПЛИКАТОРА ЗНАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМИ СТУДЕНТАМИ5 §1. Характеристика метатекста как экспликатора
Предмет: Русский язык и культура речи
Классификация текстовых связей [28-03-2020 15:57]
Введение 3 Глава I. Теоретические предпосылки изучения категории связности 5 1.1. Понятие текста и его основные категории 5 1.2. Категория связности и различные подходы к ее определению 11 1.3.
Предмет: Лингвистика
Лексика современного русского языка с точки зрения происхождения [30-12-2021 23:31]
Введение3 1. Теоретические сведения о происхождении лексики современного русского языка5 1.1 История формирования лексики русского языка до конца XХ в.5 1.2. Состояние лексики русского языка на
Предмет: Русский язык и культура речи