Создать акаунт
Студворк — интернет-сервис помощи студентам


БАНК РАБОТ » Английский язык » Конкретизация в переводе с английского языка на русский рассказов С. Моэма

Конкретизация в переводе с английского языка на русский рассказов С. Моэма

13 июн 2021, 16:22
358
0
| Жалоба
ИНФОРМАЦИЯ
Вид работы:
Курсовая работа
Дисциплина:
ВУЗ:
Город, год:
2019
Уникальность:
76 % по системе Антиплагиат
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ И ИХ РОЛЬ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА 6
1.1. Понятия перевода и требования к адекватному переводу 6
1.2. Особенности перевода художественного текста 10
1.3. Лексико-грамматические трансформации 12
1.3.1. Конкретизация в переводе 14
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 16
ГЛАВА 2. КОНКРЕТИЗАЦИЯ В ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ РАССКАЗОВ С. МОЭМА 17
2.1. Конкретизация при переводе слов широкой семантики 17
2.2. Конкретизация глаголов широкой сферы употребления 19
2.3. Конкретизация при переводе глаголов говорения 20
2.4. Конкретизация при переводе междометия 23
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 29
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 31

Дисциплина: Письменный перевод (английский язык)
ВУЗ: Алтайский государственный педагогический университет
Дата изготовления: сентябрь 2019 года.

Объектом исследования являются особенности перевода художественной литературы.
Предмет исследования – конкретизация в переводе с английского языка на русский язык рассказов С. Моэма.
Цель данной работы состоит в том, чтобы рассмотреть особенности перевода художественного текста, выявить характерные переводческие трансформации, применяемые в нем, и проанализировать применение конкретизации как вида трансформации при переводе с английского языка на русский язык рассказов С. Моэма.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Рассмотреть понятия перевода и требования к адекватному переводу.
2. Выявить особенности перевода художественного текста.
3. Охарактеризовать лексико-грамматические трансформации и конкретизация в переводе.
4. Обозначить особенности конкретизация при переводе слов широкой семантики, глаголов широкой сферы употребления, при переводе глаголов говорения, при переводе междометия.

Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
Уникальность работы по Antiplagiat.ru на 13.06.2021 г. составила 76%.
КУПИТЬ РАБОТУ
СТОИМОСТЬ РАБОТЫ: 
 1200 руб.
- Введите нужную сумму и нажмите на кнопку "Перевести"
- После оплаты отправьте СКРИНШОТ ОПЛАТЫ и ССЫЛКУ НА РАБОТУ на почту Studgold@mail.ru
- После проверки платежа файл будет выслан на вашу почту в течение 24 ЧАСОВ.
- Если цена работы не указана или менее 100 руб., то цену необоходимо уточнить в службе поддержки и только потом оплачивать.
ПОДДЕРЖКА: 
Studgold@mail.ru
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ


Студворк — интернет-сервис помощи студентам