Создать акаунт


БАНК РАБОТ » Английский язык » Особенности перевода терминов индустрии моды (на примере сайта H&M)

Особенности перевода терминов индустрии моды (на примере сайта H&M)

01 июл 2019, 22:20
960
0
| Жалоба
ИНФОРМАЦИЯ
Вид работы:
Дипломная работа
Дисциплина:
ВУЗ:
Город, год:
2019
Уникальность:
97 % по системе eTXT (метод - Экспресс)
ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ИНДУСТРИИ МОДЫ 8
1.1 Дизайн одежды как специальная область знания 8
1.2 Особенности терминов в индустрии моды 10
1.2.1 Определение понятия «неологизм» и «окказионализм» и их характеристики 13
1.2.2 Особенности использования терминов индустрии моды в рекламных текстах 15
1.3 Способы перевода терминологии в сфере моды с английского языка на русский 17
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 20
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ МОДЫ САЙТА H&M 21
2.1 Описание сайта H&M 21
2.2 Сопоставительный анализ англоязычных и русскоязычных терминов 22
2.3 Особенности использования терминов индустрии моды в рекламных текстах 50
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ: 59

Целью данной работы является изучение особенностей перевода с ан-глийского на русский терминов моды и дизайна одежды на примере сайта H&M.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) определить понятие термина моды и дизайна одежды на основе изучения научной литературы;
2) рассмотреть понятия устоявшихся терминов, неологизма и окказионализма в сфере моды на основе научной литературы;
3) провести сопоставительный анализ английских и русских терминов;
4) проанализировать особенности перевода терминов моды на русско-язычной версии сайта H&M.
Объектом исследования является особенности перевод терминов в индустрии моды, а предметом исследования – особенности перевода терминов моды на русский язык на примере сайта H&M.
Материалами исследования послужил сайт одежды H&M. Всего проанализировано 123 единицы, которые включают в себя как категории, так и подкатегории. Детальному анализу, представленному в данной работе, подверглись исходные и переводные термины.
КУПИТЬ РАБОТУ
СТОИМОСТЬ РАБОТЫ: 
 8000 руб.
- Введите нужную сумму и нажмите на кнопку "Перевести"
- После оплаты отправьте СКРИНШОТ ОПЛАТЫ и ССЫЛКУ НА РАБОТУ на почту Studgold@mail.ru
- После проверки платежа файл будет выслан на вашу почту в течение 24 ЧАСОВ.
- Если цена работы не указана или менее 100 руб., то цену необоходимо уточнить в службе поддержки и только потом оплачивать.
ПОДДЕРЖКА: 
Studgold@mail.ru
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ


Студворк — интернет-сервис помощи студентам