Создать акаунт
Студворк — интернет-сервис помощи студентам


БАНК РАБОТ » Лингвистика » Роль историзмов и архаизмов в изображении эпохи на примере «Игры престолов» Джорджа Р.Р. Мартина и других его фэнтези-романов серии «Песнь льда и плам

Роль историзмов и архаизмов в изображении эпохи на примере «Игры престолов» Джорджа Р.Р. Мартина и других его фэнтези-романов серии «Песнь льда и плам

21 мар 2025, 23:18
27
0
| Жалоба
ИНФОРМАЦИЯ
Вид работы:
Дипломная работа
Дисциплина:
ВУЗ:
Город, год:
2023
Уникальность:
% по системе
ВВЕДЕНИЕ    3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ИСТОРИЗМОВ И АРХАИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ    8
1.1    Определение    понятий    «стилизация»,    «историческая    стилизация»,
«историзмы» и «архаизмы», классификация историзмов и архаизмов    8
1.2    Художественные произведения как особый тип текстов, основные способы перевода лексики в художественных текстах    16
1.3    Характерные черты жанра исторического фэнтези    27
Выводы по Главе 1    35
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ПЕРЕДАЧИ ИСТОРИЗМОВ И АРХАИЗМОВ КАК СПОСОБА ИСТОРИЧЕСКОЙ СТИЛИЗАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ «ИГРЫ ПРЕСТОЛОВ» ДЖОРДЖА Р.Р. МАРТИНА И ДРУГИХ ЕГО ФЭНТЕЗИ- РОМАНОВ СЕРИИ «ПЕСНЬ ЛЬДА И ПЛАМЕНИ» С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ    38
2.1    Анализ англоязычных историзмов и архаизмов как эффективного способа изображения вымышленно-исторической эпохи в фэнтезийных произведениях Дж.Р.Р. Мартина из серии «Песнь льда и пламени»    39
2.2    Отдельные историзмы и архаизмы в «Игре престолов» Дж.Р.Р. Мартина и в других фэнтези-романах серии «Песнь льда и пламени» как аллюзии на реальные исторические события и факты и на реальных исторических персонажей    58
2.3    Проблема перевода англоязычных историзмов и архаизмов на русский язык в фэнтези-романах серии «Песнь льда и пламени» Дж.Р.Р. Мартина    64
Выводы по главе 2    84
ЗАКЛЮЧЕНИЕ    87
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ    91
ПРИЛОЖЕНИЕ    99
 
Реализация цели потребовала постановки и решения следующих задач:
1)    дать определение понятиям «стилизация», «историческая стилизация»,
«историзмы», «архаизмы», рассмотреть классификацию историзмов и архаизмов;
2)    изучить художественные произведения как особый тип текстов и выявить основные способы перевода лексики в художественных текстах;
3)    исследовать характерные черты жанра исторического фэнтези;
 
4)    провести анализ англоязычных историзмов и архаизмов как эффективного способа изображения вымышленно-исторической эпохи в фэнтезийных произведениях Дж.Р.Р. Мартина из серии «Песнь льда и пламени»;
5)    изучить отдельные историзмы и архаизмы в «Игре престолов» Дж.Р.Р. Мартина и в других фэнтези-романах серии «Песнь льда и пламени» как аллюзии на реальные исторические события и факты и на реальных исторических персонажей;
6)    исследовать проблему перевода англоязычных историзмов и архаизмов на русский язык в фэнтези-романах серии «Песнь льда и пламени» Дж.Р.Р. Мартина.
Объектом исследования выступают историзмы и архаизмы в историческом фэнтези Джорджа Р.Р Мартина «Игра Престолов», а также в других романах серии «Песнь льда и пламени».
КУПИТЬ РАБОТУ
СТОИМОСТЬ РАБОТЫ: 
 13000 руб.
- Введите нужную сумму и нажмите на кнопку "Перевести"
- После оплаты отправьте СКРИНШОТ ОПЛАТЫ и ССЫЛКУ НА РАБОТУ на почту Studgold@mail.ru
- После проверки платежа файл будет выслан на вашу почту в течение 48 ЧАСОВ.
- Если цена работы не указана или менее 300 руб., то цену необоходимо уточнить в службе поддержки и только потом оплачивать.
ПОДДЕРЖКА: 
Studgold@mail.ru
Комментарии
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ


Студворк — интернет-сервис помощи студентам