Способы перевода немецкого сленга на русский язык
ИНФОРМАЦИЯ
|
|
Вид работы:
|
Курсовая работа
|
Дисциплина:
|
|
ВУЗ:
|
|
Город, год:
|
Екатеринбург 2021
|
Уникальность:
|
47 % по системе Антиплагиат
|
Глава 1. Понятия слова сленг и его функции 5
1.1 Этимология понятия «сленг» 5
1.2 Определения слова «сленг» 7
1.3 Семантика немецкого молодежного сленга 9
1.4 Виды и формы молодежного сленга 14
1.5 Denglisch как слияние английского с немецким 18
1.6 Функции сленга 20
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Способы перевода немецкого сленга 26
2.1 Способы перевода немецкого молодёжного сленга на русский язык 26
Выводы по главе 2 32
Заключение 34
Библиографический список 36
Приложение А 38
Целью курсовой работы описание основных особенностей, способов перевода немецкого сленга на русский язык
Задачи курсовой работы:
1) Изучить понятие молодежный сленг как объект лингвистического исследования и его этимологию
2) Выделить основные определения понятия «сленг» и его функции
3) Описать виды, формы и функции молодежного сленга
4) Проанализировать семантику молодежного сленга
5) Определить основные способы перевода немецкого сленга на русский язык
Материалом исследования послужила выборка сленговых единиц, объемом 100 единиц. Источником материала исследования стали: социальные сети, молодежные журналы и чаты, обсуждения последних новостей.
Структура исследования. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения А.
В Главе 1 рассматриваются различные концепции сленга, а также этимология термина данного явления, функции сленга, семантика немецкого сленга, виды и формы молодежного сленга
Глава 2 представляет собой анализ основных способов перевода немецкого сленга на русский язык.
В Заключении подводятся итоги работы.
Теоретической базой курсовой работы послужили труды Гальперина И.Р. «О термине «сленг»», Арнольд И.В. «Лексикология современного английского языка», Быкова А. А. «О лексико-семантических и грамматических особенностях сленга современной немецкой молодёжи» и др. Практическая значимость заключается в удобстве переводов сленга для общения, так как тема является малоизученной.
КУПИТЬ РАБОТУ
|
СТОИМОСТЬ РАБОТЫ:
|
400 руб.
|
- Введите нужную сумму и нажмите на кнопку "Перевести"
|
|
- После оплаты отправьте СКРИНШОТ ОПЛАТЫ и ССЫЛКУ НА РАБОТУ на почту Studgold@mail.ru
|
|
- После проверки платежа файл будет выслан на вашу почту в течение 24 ЧАСОВ.
|
|
- Если цена работы не указана или менее 100 руб., то цену необоходимо уточнить в службе поддержки и только потом оплачивать.
|
|
ПОДДЕРЖКА: |
Studgold@mail.ru
|
Минимальная длина комментария - 50 знаков. комментарии модерируются
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
|
Контрольная работа по Немецкому языку Вариант 4 [18-03-2015 22:39]
I. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения "man” в сочетании с глаголами. 1.Man soll diesen Auftrag sofort ausf?ren. 2.
Предмет: Немецкий язык
Контрольная работа №1 и №2 по Немецкому языку Вариант 4 [14-02-2012 20:02]
I. Перепишитепредложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на особенностиперевода местоимения «man» в сочетании сглаголами. 1. Man soll diesen Auftrag sofort ausf?ren. 2. Den Kopierer
Предмет: Немецкий язык
Контрольная работа №1 по Немецкому языку Вариант 1 [14-05-2015 19:20]
1. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным. 1. Zusammenarbeit (f) 2. Hersteller (m) 3. Verkauf (m) 4. Lieferung (f) 5.
Предмет: Немецкий язык
Контрольная работа №1 по Немецкому языку Вариант 2 [08-04-2013 17:30]
I. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами. 1. Man soll die Bestellung widerrufen. 2. Man
Предмет: Немецкий язык
Контрольная работа по Немецкому языку Вариант 2 [03-04-2015 20:12]
I. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие сочетание модального глагола с инфинитивом пассив. 1. Die Waren sollen von unserer Firma immer rechtzeitig geliefert werden. 2.
Предмет: Немецкий язык
Контрольная работа №1 по Немецкому языку Вариант 3 [25-09-2012 18:31]
I. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами. 1. Man muss die Bestellung so schnell wie
Предмет: Немецкий язык